Они подошли к двери и остановились. Альбертон поднял руку, чтобы постучать, но его рука зависла в воздухе.
— Ну, почему ты остановился? — спросил Фейн, глядя на руку Альбертона.
— Я как будто что-то слышал, — ответил Альбертон. — Да, вот еще.
— Я ничего не слышу, — сказал Фейн.
— Я тоже, — добавил Голдман.
— Это голос, да, пожалуй, голос, — сказал Альбертон. — Он идет откуда-то… да, вот из этого коридора, — он указал рукой. — Дальше.
— Давайте пройдем еще немного по коридору, — предложил Голдман. И они втроем отошли от двери Ости и направились по коридору.
— Теперь и я слышу что-то, — сказал Голдман. — Это крики или стоны.
— Скорей, — сказал Альбертон, — это крики о помощи.
Они прибежали, миновав несколько поворотов, к двери, откуда были слышны странные звуки.
— Вот эта дверь, — сказал Голдман.
— Да, сомнений быть не может, — добавил Фейн. — Это чей-то стон. Звуки были похожи на вой вперемешку с протяжным сопением.
— Чья это комната? — спросил Фейн.
— Это комната Крофтона, — ответил Альбертон. Он постучал, но никто не ответил.
— Крофтон, мы знаем, что вы там, — сказал Голдман, мягким голосом. — С вами все в порядке? Это Голдман. Откройте.
— Я не открою, — ответил хриплым голосом Крофтон. — Вы меня съедите.
— Что за глупости, Крофтон, — сказал Голдман, — немедленно откройте. Мы здесь, чтобы вам помочь.
Но в ответ вой перешел в дикое рычание, а вскоре голос резко оборвался. Ничего не выдавало присутствия человека в комнате.
— Странно, почему он так сказал? — спросил Фейн.
— Наверное, он был чем-то напуган, — предположил Голдман.
— С ним определенно что-то происходило, — сказал взволнованно Фейн.
— Альбертон, как вы думаете, можно ли открыть дверь снаружи? — спросил Голдман.
— Да, нужно покопаться в панели, вот в этом месте. Я схожу за Блэком.
Через десять минут Блэк копался в панели, разбирая ее на части.
— Были слышны какие-то звуки? — спросил Альбертон.
— Я пытался с ним говорить, — ответил Голдман. — Все бесполезно.
— Как вы полагаете, что могло вызвать такое странное поведение? — спросил Альбертон.
— Возможно, он чем-то напуган, — ответил Голдман.
— Скоро узнаем, — сказал Блэк, открывая дверь.
Дверь бесшумно открылась, и все четверо вошли в комнату. Здесь царил полный беспорядок, вещи были разбросаны, постель разобрана, на стенах виднелись пятна крови. Тело Крофтона висело на канате, привязанном к какой-то выдвижной панели в потолке.
— Бог ты мой, — испуганно произнес Блэк. — Этого не может быть. Он мертв!
Голдман подошел к трупу и проверил пульс на запястье.
— Пульса нет, — сказал тяжело Голдман. — Его сердце перестало биться.
— Но ведь мы слышали его голос, — сказал Фейн. — Он был жив.
— Здесь никого, кроме него самого не было, — заметил Альбертон.
— Самоубийство, — сказал шепотом Блэк, и с ужасом вышел. Его тяжелые шаги затихли в коридоре.
— Что вы еще можете об этом сказать? — спросил Голдман, Альбертона.
— Помните, — сказал Альбертон, — когда вы, Фейн, меня спросили: что меня тревожит. Так вот, этот предмет перед вами.
Он указал на небольшой шар, наполовину торчащий из небольшого отверстия в потолке. К этому шару, петлей был привязан канат, на котором висело тело несчастного Крофтона.
— Что это? — спросил Фейн.
— Это мультимедийная сфера, — пояснил Альбертон. — Такие имеются в каждой комнате. У вас она тоже…
— Да, да, я знаю, — перебил его Фейн, — но я не понял, зачем он так поступил?
— Он мог дотянуться до нее вот здесь, — пояснял Альбертон, — затем…
— Это ясно, — сказал Фейн. — Но, что его погубило? Зачем он так поступил?
— Что вы можете сказать об этом? — спросил Голдман, глядя на Альбертона, рассматривающего обстановку.
— Я заметил, что все перевернуто, даже те предметы, которые находились в углах. Может здесь была борьба?
— Он боролся с кем-то? — спросил Фейн.
— Но ведь в этом случае, — сказал Голдман. — Этот кто-то должен был запереть дверь, а это вы знаете невозможно. Дверь закрывается только изнутри.
— Разве что, этот кто-то не воспользовался электронным открыванием снаружи, — предположил Фейн.
— Это умеет делать Блэк. Вы на него намекаете? — спросил Альбертон.
— Не обязательно, — сказал Голдман. — Открыть мог каждый, мы не знаем всех навыков каждого члена экипажа, мы даже о себе мало что знаем.
— Это верно, — согласился Фейн.
— Вы знаете, — сказал Альбертон, — когда я искал Блэка, то обнаружил его в коридоре. Мне он показался странным.
— Что именно вас удивило? — спросил Голдман.
— Он был чем-то озабочен, — ответил Альбертон. — Как будто он что-то искал или о чем-то размышлял. В его руке были инструменты.
— Ладно, — сказал Голдман, — давайте вернемся к трупу. Крофтон умер за дверью, мы не видели, как это произошло. Этот беспорядок свидетельствует о…
— Есть еще одно обстоятельство, — добавил Фейн, — я заметил, что Крофтон был ярко выраженным педантом. Помните, как он вышел из себя, когда кто-то разбросал на кухне столовые принадлежности?
— И, что отсюда следует? — спросил Альбертон.
— Пока не знаю, — ответил Фейн, — но этот беспорядок вряд ли ему понравился.
— Как и его собственная смерть, — добавил Голдман.
Альбертон поднялся на небольшой стол у кровати. Одной ногой он опирался на выступ в стене, предназначенный для выдвигания панели управления мультимедийной сферой.